Get Adobe Flash player

 

 

 

Моя Страница на Фейсбук

 

بَاب بَيَانِ غِلَظِ تَحْرِيمِ إِسْبَالِ الْإِزَارِ وَالْمَنِّ بِالْعَطِيَّةِ وَتَنْفِيقِ السِّلْعَةِ بِالْحَلِفِ وَبَيَانِ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Глава

разъясняющая жёсткость запрета опускания изара (нижняя половина мужской верхней одежды); попрекание тем, что дал; сбывание товара с помощью клятвы; разъяснение о тех трёх, с которыми не будет говорить Аллах в День Суда и на которых не посмотрит, и которых не очистит, и для которых мучительное наказание

 

Хадис 106 (стр. 102)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ قَالَ فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ مِرَارًا قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَابُوا وَخَسِرُوا مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْمُسْبِلُ وَالْمَنَّانُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ

Рассказали нам Абу Бакр бну Абу Щайба, Мухаммад бну Аль-Мусанна и Ибн Бащщар, которые сказали, что им рассказал Мухаммад бну Джа’фар от Щу’ба, а тот от ‘Али бну Мудрик, а тот от Абу Зур’а, а тот от Хараща бну Аль-Хурр, а тот от Абу Зарр, а тот от Пророка, , который сказал:

- Трое, с которыми не будет говорить Аллах в День Суда, и не посмотрит на них, и не очистит их, и для которых мучительное наказание.

(Абу Зарр) сказал:

- И Посланник Аллаха, ,  повторил это три раза.

Абу Зарр сказал:

- Они потерпели неудачу и погибли. Кто же они, о, Посланник Аллаха?

Он сказал:

-  Опускающий (край изара ниже положенного), попрекающий (тем, что дал) и сбывающий свой товар с помощью ложной клятвы.

***  

Хадис 106

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ (عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمَنَّانُ الَّذِي لَا يُعْطِي شَيْئًا إِلَّا مَنَّهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْفَاجِرِ وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ) وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Также рассказал мне Абу Бакр бну Халляд Аль-Баахили, который сказал, что им рассказал Йяхья – это Аль-Каттан, - который сказал, что им рассказал Суфъян, который сказал, что им рассказал Суляйман Аль-А’амащ от Суляймана бну Мусхир, а тот от Хараща бну Аль-Хурр, а тот от Абу Зарр, а тот от Пророка, , который сказал:

- Трое, с которыми не будет говорить Аллах в День Суда: попрекающий – который, что бы ни дал, попрекает этим; сбывающий свой товар с помощью ложной клятвы и опускающий свой изар (ниже положенного).

Также рассказал мне это Бищр бну Хаалид, который сказал, что им рассказал Мухаммад – то есть Ибн Джа’фар – от Щу’ба, который сказал, что он слышал, как Суляйман рассказал с той же цепочкой передатчиков, сказав: «..трое, с которыми не заговорит Аллах и не посмотрит на них, и не очистит их и будет им мучительное наказание..».

***

Хадис 107 (стр.103)
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ (قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ [ص: 103] وَلَا يُزَكِّيهِمْ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ شَيْخٌ زَانٍ وَمَلِكٌ كَذَّابٌ وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ‏)‏

Также рассказал нам Абу Бакр бну Абу Щайба, который сказал, что им рассказали Уваки’ и Абу Му’авия от Аль-А’амащ, а тот от Абу Хаазим, а тот от Абу Хурайры, который сказал:

«Посланник Аллаха, , сказал:

- Трое, с которыми не заговорит Аллах в День Суда, и которых не очистит их – Абу Му’авия сказал: «и для них будет мучительное наказание»: - старик-прелюбодей, лживый правитель и горделивый бедняк».

 ***

Хадис 108

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهَذَا حَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ (قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ يَمْنَعُهُ مِنْ ابْنِ السَّبِيلِ وَرَجُلٌ بَايَعَ رَجُلًا بِسِلْعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللَّهِ لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِدُنْيَا فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا وَفَى وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا لَمْ يَفِ) وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ وَرَجُلٌ سَاوَمَ رَجُلًا بِسِلْعَةٍ وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أُرَاهُ مَرْفُوعًا قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ عَلَى مَالِ مُسْلِمٍ فَاقْتَطَعَهُ وَبَاقِي حَدِيثِهِ نَحْوُ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ

Также рассказали нам Абу Бакр бну Абу Щайба и Абу Курайб, которые сказали, что им рассказал Абу Му’авия от Аль-А’мащ, а тот от Абу Саалих, а тот от Абу Хурайры – и этот рассказ принадлежит Абу Бакр, который сказал:

«Посланник Аллаха, , сказал:

- Трое, с которыми не будет говорить Аллах в День Суда и на которых не посмотрит, и которых не очистит, и которым будет мучительное наказание: человек, у которого есть излишек воды в пустынном месте и который запрещает её путнику;  человек, который, заключая с другим человеком торговую сделку после предвечерней молитвы (‘аср), поклялся ему Аллахом – и тот взял это за столько-то и столько, поверив ему, в то время, когда это было не так; человек, давший присягу имаму только ради благ этой жизни, и, если он даёт ему (то, ради чего тот присягнул), то тот выполняет (свою клятву), а, если не даёт, то не выполняет.».

Также рассказал мне Зухайр бну Харб, который сказал, что им рассказал Джарир; также, нам рассказал Са’ид бну ‘Амр Аль-Ащ’ари, который сказал, что им сообщил ‘Абсар – оба они передали от Аль-А’мащ с той же цепочкой передатчиков, только в рассказе Джарира: «..человек, договариваясь с другим человеком о цене товара..».

Также рассказал мне  ‘Амр Ан-Наакыд, который сказал, что им рассказал Суфъян от ‘Амра, а тот от Абу Саалих, а тот от Абу Хурайры. (‘Амр Ан-Наакыд) сказал, что считает этот хадис восходящим (марфу’а) к Пророку, , который сказал: «Трое, с которыми не заговорит Аллах и не посмотрит на них, и которым будет мучительное наказание: человек, после молитвы ‘аср поклявшийся (покушаясь) на имущество мусульманина присвоил его..» и далее хадис, подобный хадису Аль-А’мащ.

 

 Дорогие братья и сёстры,

Ставьте, пожалуйста, ссылку на источник

при копировании текста на другие сайты.