Заменяющий мадд (مَدّ البَدَل)
مد البَدَل
(заменяющий мадд, примыкающий к группе естественного мадда)
В этой лекции мы рассмотрим мадды, которые относятся к группе естественного мадда (المد الطَّبِيعِي) . Первым из таких маддов будет "заменяющий мадд" (المد البَدَل). Это очень просто. Заменяющий мадд (المد البدل) - это любая хамза, которую мы тянем.
Мы уже говорили, что буквы-мадд – это три буквы: ا و ي . Если это буква алиф, то чтобы она называлась буквой-мадд, перед ней должна стоять буква, огласованная фатхой. Так ведь? И вот, если перед алифом стоит хамза, огласованная фатхой (َء), то, вместо того, чтобы назвать в такой ситуации мадд буквы алиф естественным маддом (الطبيعي), мы называем его заменяющим маддом (المد البدل). Например.: ءَا И также, если перед буквой و стоит хамза, огласованная даммой (ءُ), то, вместо того, чтобы называть мадд буквы و естественным маддом, мы называем его заменяющим (المد البدل). Например: ءُو И текже, если перед буквой ي стоит буква хамза, огласованная касрой (ءِ) , то, вместо того, чтобы называть мадд буквы ي естественным маддом, мы называем его заменяющим (المد البدل). Например: ءِي Не думаю, что это трудно. Просто запомните эти три звука: ءَا ءُو ءِي – каждый из этих слогов длиной в 2 огласовки. Всё. Это – заменяющий мадд (المد البدل) и тянется на 2 хараката во всех видах Чтения Корана, кроме Чтения по Уварщ от Аль-Азрак, где можно тянуть этот мадд на 4 или 6 ракаатов. Примеры: ءا - как в слове ءامنوا ءُو – как в слове أُوتوا ءِي – как в слове إِيماناَ
Может быть, кто-то спросит: почему называется заменяющим маддом (المد البدل)? Потому что это связано с одним из правил арабского языка. Арабы никогда не ставили рядом две хамзы, вторая из которых была с сукуном. Например: ءَءْ - арабы никогда так не произносили. Если такое попадалось у них в словах, то они произносили: ءَا , заменяя вторую хамзу на алиф. (отсюда слово «بَدَل» - означает: замена).
Также они никогда не произносили: ءُءْ , а , если это встречалось в их словах, то заменяли вторую хамзу на букву و . И также ءِءْ - заменяли вторую хамзу на ي . И вместо того, чтобы произносить: ءَأْدَم , они произносили: ءَادَم Вместо того, чтобы произносить: إِئْمان , произносили: إِيمان Вместо того, чтобы произносить: أُؤْتوا , произносили: أُوتوا Сейчас понятно, что название «المد البدل» - по причине замены букв. * Примеры заменяющий мадд в начале слова: ءَامَنُوا أُوتُوا إِيمَاناَ В середине слова: القُرْءَان يُرَآءُون الْخَاطِئِين В конце слова: رَءَا وَجَآءُو ءَابَآءِي
|