Примеры произношения сокрытой النون
Примеры произношения сокрытой ن
1 ■■■■ الصاد ■■■■
- обратите внимание, что гунна здесь произносится объёмно, так как следующая после ن буква – объёмная.
2 ■■■■ الذال ■■■■
- от места выхода буквы ت сразу переходим к месту выхода буквы ذ , но только – это очень важно! - без какого-либо давления! А, когда доходим уже собственно до произношения самой буквы ذ , тогда уже давим на её место выхода должным образом:
- также переходим от места выхода буквы ز сразу к месту выхода буквы ذ , сохраняя гунну в танъувине.
3 ■■■■ الثاء ■■■■
- также переходим от места выхода хамзы сразу к месту выхода буквы ث , сохраняя гунну буквы ن , как уже говорили. Давим на место выхода буквы ث только тогда, когда доходим до самой этой буквы.
4 ■■■■ الكاف ■■■■
- также переходим от места выхода буквы م сразу к месту выхода буквы ك , которое расположено в задней части языка и язык должен быть переведён в это место уже в то время, когда мы только начинаем произносить гунну. Место выхода буквы ك перекрывается языком полностью (но без давления) и поэтому звук гунны выходит чистым без примеси звука изо рта. И давим на место выхода буквы ك только тогда, когда достигаем саму букву.
5 ■■■■ الجيم ■■■■
- органы речи во рту находятся в положении вывода буквы ج , и, когда доходим до самой буквы ج , то только тогда давим на её место выхода и произносим её.
6 ■■■■ الشين ■■■■
- заметьте, что когда мы переходим от م к букве ش , то основная часть звука идёт через нос (гунна). Дело в том, что некоторые братья произносят этот этап перехода почти без гунны, оставляя только звук огласовки той буквы, которая стоит перед ن . Но это меняет буквенную структуру слова, так как от ن не остаётся вообще ничего, и произносят вместо гунны вот это :
- не { مِن شَيۡءٍ }, а: { مِي شَيۡءٍ } и получается, как будто бы буква ي вошла в слово вместо буквы ن . Так нельзя. Вот так должен звучать этот переход:
- два звука выходят одновременно: основной из носа (гунна) и едва заметный изо рта по той причине, что место выхода буквы ش открыто, давая выход воздуху изо рта.
7 ■■■■ القاف ■■■■
- когда достигаем буквы ق , тогда и давим на её место выхода. Здесь (также как и в букве ك ) место выхода буквы ق перекрывается полностью и звук гунны выходит чистым без примеси звука изо рта.
8 ■■■■ السين ■■■■
9 ■■■■ الدال ■■■■
- здесь будет следующее замечание: когда мы произносим после ن букву د , то не ставим кончик языка на место выхода буквы د , а просто оставляем его очень близко от этого места:
а, когда заканчивается произношение гунны, то только тогда касаемся кончиком языка места выхода буквы د и произносим её. Если мы так не сделаем и поставим кончик языка на место выхода буквы د во время произнесения гунны буквы ن , то получится вот такой звук:
- получается что как будто бы буква ن у нас стала читаться ясным чтением. О том, что язык в такой ситуации не должен касаться места выхода буквы د упоминал ещё Ибн Аль-Банна’ Ад-Дунъяты (ابن البناء الدمياطي), один из наших шейхов в цепочке передатчиков Чтения Корана, восходящей к Пророку , ﷺ.
- то же самое замечание относительно положения языка в месте выхода буквы د .
10 ■■■■ الطاء ■■■■
- то же самое, что и для буквы د : пока мы произносим гунну, не касаемся языком места выхода буквы ط , но держим его очень близко от этого места. А, как только прекращаем произносить гунну, то тогда касаемся концом языка места выхода ط – и произносим саму букву ط . И также обратите внимание, что эта гунна произносится в этом слове объёмно, о чём будем подробно говорить позже.
11 ■■■■ الزاء ■■■■
12 ■■■■ الفاء ■■■■
По поводу этой ситуации есть важное замечание. Некоторые браться произносят вот так:
- ставя все верхние зубы на нижнюю губу и для слушающего этот звук становится похожим на звук буквы م . Сокрытие буквы ن перед ف – это только подготовить рот к выходу буквы ف без какого-либо давления на место её выхода (повторяю это снова и снова для каждой буквы) :
- так, что остаётся щёлочка между зубами и нижней губой, через которую идёт слабый звук изо рта:
- давим на место выхода буквы ف только тогда, когда доходим до произношения самой буквы. Таким образом, правильное произношение будет таким:
- от места выхода буквы "хамза" к месту выхода буквы ف переходим без всякого давления на место выхода буквы ف . А когда полностью протянули гунну, тогда уже давим на место выхода ف и произносим букву ف . Эта процедура на самом деле очень простая и такое произношение, без сомнения, легче ясного чтения.
- то же самое замечание.
13 ■■■■ التاء ■■■■
- всё, что мы упоминали по поводу букв د и ط , полностью относится и к букве ت : не касаемся махраджа ت , пока тянем гунну, иначе ن будет слышаться так, как будто бы она произносится с ясным чтением.
- то же самое замечание.
14 ■■■■ الضاد ■■■■
15 ■■■■ الظاء ■■■■
|