Добровольное начало (الإخْتِياري)
добровольный выбор начала чтения Корана ( الإخْتِياري )
Разобрав остановки чтения, мы поняли, что они допустимы только в том случае, если это не влияет на смысл, не меняет его. Точно также и с началом чтения: недопустимо начинать чтение Корана с места, смысл которого непонятен или приводит к искажению смысла. Когда мы проходили остановки, то узнали, что остановки бывают трёх видов: вынужденная (اضطراري), добровольная (اختياري) и контрольная (или: проверочная - اختباري). Начало Чтения Корана бывает двух видов: добровольное (اختياري) и контрольное (или: проверочное - اختباري). * Начнём с добровольного начала (اختياري) – это когда чтец сам выбирает, с какого места начинать чтение Корана. Такое начало чтения - в свою очередь - делится на два вида: 1. чтец приступает к Чтению Корана и в данном сеансе Чтения ещё ничего не читал из Корана – это то, что называется истинным началом (البدء الحقيقي). Например: имам приступает к чтению Корана в молитве и начинает с аль-фатихи – ведь перед этим он ещё ничего не прочитал – это и будет истинным началом. Или, когда мы собираемся читать Коран ещё ничего не прочитав перед этим (в данном сеансе чтения), то это начало тоже называется истинным началом. 2. а истинному началу противопоставляется присоединённое начало (البدء الإيضافي). Напр.: человек что-то уже прочитал, потом остановился – перевести дух, вздохнуть, отдохнуть и т.п., а потом снова захотел читать Коран. Такое начало называют присоединённым. *
истинное начало Истинное начало (البدء الحقيقي)- бывает разрешённм (الجائز) и неразрешённым(غيرُ الجائز). Разрешённое начало (الجائز) – это начало Чтения с такого места, которое сохраняет полноту смысла. Не с середины темы, а с её начала. Так, чтобы слушающий мог понять, о чём, на какую тему начинается чтение. Неразрешённое начало - это, когда Чтец начинает с середины темы, так, что слушающий не понимает, о чём пошла речь. Запомним правило: начало любой суры – это начало истинное, разрешённое, завершённое по смыслу (تام). И поэтому оно называется: البدء التام - полноценное начало. Можно ли начинать с какого-либо места внутри суры? Да, можно. Но только это место должно быть началом темы. * Теперь рассмотрим второй вид добровольного начала (اختياري): присоединённое начало Например, мы почитали какую-то часть из суры аль-бакара и остановились вздохнуть, передохнуть. То как нам потом начать? (мы говорим сейчас присоединённом начале - البدء الإضافي). У нас присоединённое начало бывает разрешённым (الجائز) и неразрешённым (غير الجائز). А присоединённое разрешённое начало (البدء الإضافي الجائز) - в свою очередь - делится на 3 вида (также, как мы делили остановки): Присоединённое разрешённое полноценное начало - البدء الإضافي الجائز التامْ Присоединённое разрешённое достаточное начало - البدء الإضافي الجائز الكافٍ Присоединённое разрешённое хорошее начало - البدء الإضافي الجائز الحَسَن Неразрешённое присоединённое начало – это неприемлемое и скверное начало (قَبيح). Прежде, чем продолжить разговор о присоединённом начале, сведём все вышеприведённые виды начала Чтения в следующую таблицу:
Теперь рассмотрим первый подвид присоединённого разрешённого начала: полноценное начало Итак, присоединённое начало чтения – это когда человек начинает чтение после небольшого перерыва (напр., сделал вздох, прокашлялся, передохнул), и это продолжение не должно быть связано с предыдущим прочитанным фрагментом ни с точки зрения смысла, ни с точки зрения окончаний (إعراب). Например, я читаю суру «Худ», 24: Разве можно их сравнить друг с другом? Неужели вы не помянете назидание? (пер.Кулиева) - делаю здесь остановку. А потом, после перерыва, небольшого отдыха, я начинаю чтение с аята, следующего после остановки: Мы отправили Нуха к его народу: «Воистину, я для вас – разъясняющий и предостерегающий увещеватель. (пер.Кулиева) - это уже начало другой, самостоятельной темы, другого рассказа - о Пророке Худ и его народе, - не связанного с предыдущим рассказом ни по смыслу, ни по окончаниям (то есть, не относится к предыдущему предложению с т.зр. членов предложения). Это - полноценное присоединённое начало (بدء تامّ إضافي), самостоятельное по смыслу и по членам предложения. Присоединённое - потому что ему уже предшествовало чтение. А, если перед ним не было чтения, то это же самое начало уже называется полноценным истинным началом (بدء تام حقيقي). И первое и второе будет полноценным (تام), самостоятельным: Надеюсь, что это понятно. Следовательно, полноценное начало (البدء التام) – это начало с такого слова, между которым и тем, о чём говорилось до этого, нет связи ни с точки зрения окончаний членов предложения (لفطي), ни с точки зрения смысла (معنوي). Предыдущий пример из суры "Худ":
Примечание: начало любой суры – это истинное разрешённое полноценное начало (بدء حقيقي جائز تام). Но это же самое начало может быть и присоединённым полноценным началом (بدء الإضافي تام), если до этого уже было что-то прочитано в данном сеансе чтения. Например, человек закончил чтение одной суры и потом, через небольшой промежуток времени, приступает к чтению следующей суры, - то это истинное начало в отношении первой суры в нашем сеансе чтения становится присоединённым началом по отношению к следующей после перерыва суре при том, что оба начала - и до перерыва и после перерыва - остаются полноценными и самостоятельными (تام ). * Теперь рассмотрим второй подвид присоединённого разрешённого начала: достаточное начало - это начало Чтения с такого аята, у которого с предыдущим прочитанным фрагментом нет никакой связи с точки зрения окончаний членов предложения (التعلق اللفظي или: إعراب), но есть смысловая связь. Вот пример также из суры «Худ»:
..ибо я боюсь, что вас подвергнут страданиям в Мучительный день. Знатные люди его народа, которые не уверовали, сказали:.. (пер. Кулиева) Если мы, например, после короткого перерыва начинаем чтение с аята (فقال الملأُ الذين كفروا), то у него нет никакой связи с предыдущим аятом с точки зрения окончаний (то есть, он не содержит членов предыдущего предложения), но у него с предыдущим аятом есть связь смысловая, так как в нём продолжается тема предыдущего аята – разговор Нуха с его народом о Всевышнем, Его существовании и послушании Ему. Такое начало разрешено? Да. Мы все это делаем, большинство из нас начинает чтение с достаточного начала (الكافي). Такое присоединённое начало очень распространено в чтении Корана, когда Чтение начинается с аята, у которого с предыдущим есть смысловая связь: присоединённое достаточное начало (البدء الإضافي الكافي). Примечание: достаточное начало (البدء الكافي) допускается только в присоединённом начале чтения, но не допускается в истинном начале чтения. Это примечание очень важно, потому что истинное начало (البدء الحقيقي) должно начинаться только с самостоятельной, никак не связанной с предыдущим фрагментом темы. * Теперь рассмотрим третий подвид присоединённого разрешённого начала: хорошее начало - это начало чтения с аята, у которого с предыдущим есть связь и с точки зрения окончаний (إعراب), и смысловая. Но при этом такое присоединённое начало чтения всё-таки сохраняет за собой полноту смысла (то есть, главные члены предложения в нём присутствуют, но могут отсутствовать второстепенные члены: такие как обстоятельство, дополнение, определение). У "хорошего" начала - полная аналогия с "хорошей" остановкой (الوقف الحسن). Мы уже проходили хорошую остановку и говорили, что: хорошая остновка - это остановка на таком слове, у которого с тем, что следует далее, есть взять грамматическая связь (с точки зрения окончаний слов) и смысловая. Но при этом остановка сохраняет полноту смысла прочитанного фрагмента. Например, если мы сделаем остановку на: الحمد لله в аяте (الحمد لله رب العالمين). Или на: بسم الله в аяте: (بسم الله الرحمن الرحيم). الحمد لله - в этой фразе смысл полный, фраза содержит и подлежащее и именное сказуемое (المبتدأ والخبر), но отсутствует определение в виде идафы: (رب العالمين). Но, по причине наличия основных членов предложения, остановка на: الحمد لله будет считаться "хорошей" (الوقف الحسن). И точно также "хорошее" начало: это когда человек начинает Чтение с аята, у которого с предыдущим есть грамматическая связь в окончаниях слов (التعلق اللفظي или, другими словами: إعراب) и смысловая. Но, несмотря на это, такое начало даёт полный смысл. Что значит полный смысл? Значит: законченное предложение с точки зрения наличия основных его членов: подлежащее и сказуемое (глагольное или именное), но могут отсутствовать второстепенные члены предложения (جر ومجرور‘ حال ‘ صفة). Например, из суры аль-бакара: Их пример подобен тому, кто разжег огонь. Когда же огонь озарил все вокруг него, Аллах лишил их света и оставил их в темноте, где они ничего не видят (пер. Кулиева) Например, мы читаем этот аят и вдруг у нас в середине аята заканчивается дыхание на слове (أضاءت) или на слове (حوله). То как тогда нам продолжить дальше? Ответ: возвращаемся и начинаем со слов (فلما أضاءت). Такое начало - когда мы вернулись обратно и начали со слова فلما - будет хорошим началом (بدء حسن). Почему? потому что фраза, начинающаяся со слова فلما связана с предыдущей частью аята и окончаниями и смыслом. Часто слышу – и даже от хафизов Корана, к сожалению, – читают этот аят так: Они подобны тому, кто разжег огонь (пер. Кулиева) - здесь делают остановку, чтобы сделать вдох, а потом начинают со следующего слова: когда же огонь озарил все вокруг него, Аллах лишил их света и оставил их в темноте, где они ничего не видят (пер. Кулиева) нет, брат мой, их пример – это не пример того, который разжёг огонь, это – только часть примера. Аллах Всевышний дал этот пример для того, кто сбился, потом пришёл к нему правильный путь – после того, как он был в заблуждении, - но они отверг его. И Аллах сравнил его с тем, кто был в темноте, потом пришёл к нему свет, потом этот свет ушёл и тот снова вернулся в темноту. Таким образом, его пример – это не то, как он разжигает огонь. Разжигать огонь - это взять два камня и высекать огонь. Не в этом пример. Их пример – это пример того, кто разжигает огонь, а, когда всё вокруг него осветилось, Аллах увёл от него этот свет – то есть вот всё это содержание и есть «их пример», пример тех, кто был в заблуждении и к кому пришёл правильный путь, но они отвергли его и не последовали ему. То есть, в этом аяте останавливаемся не нужно делать остановку на слове (نارا), а потом начинать со слова (فلما ). Но нужно - если заканчивается дыхание - пройти немного пройдя вперёд, до слова (أضاءت) или (حوله), а потом вернуться назад и уже тогда начинать с (فلما أضاءت) – тогда это начало остаётся связанным с предыдущей прочитанной частью и в окончаниях и по смыслу и, в то же время, имеет свою завершённую структуру главных членов предложения, а, значит, полный смысл. - полный смысл. Это и есть "хорошее" начало (البدء الحسن). * Теперь рассмотрим подвид присоединённого неразрешённого начала: скверное начало البدء القَبِيح Это когда между предыдущим прочитанным фрагментом и последующим есть связь с точки зрения окончаний и смысла, и при этом последующий фрагмент имеет или незаконченный или неприемлемый смысл. Например, мы начинаем читать из аль-бакара: и, допустим, закончивается дыхание, и мы сделаем остановку на (مثلا ما) а потом возобновляем чтение, вернувшись на одно слово и начав с: ما بعوضة. Но ..что значит: ما بعوضة !? Это начало – скверное (قبيح), потому что частицу (ما) мы оторвали от своего слова (مثلا) и присоединили к слову, к которому она отношения не имеет, к слову بعوضة, которое является заменой (بدل) слова "مثلا". Получилось бессмысленное начало. Или ещё пример из суры النساء /43: Если мы начинаем читать этот аят и останавливаемся - когда заканчивается дыхание - на سُكَارَىٰ , то это отлично. Но нельзя, возобновляя чтение, вернуться обратно к слову سُكَارَىٰ и начать уже с него. Начало будет странным и бессмысленным. Правильно здесь будет поступить так: Читаем до слова سُكَارَىٰ , останавливаемся, потом возвращаемся к словам: لَا تَقْرَبُوا - и начинаем с них. Тогда возобновлённое начало будет иметь нормальный, понятный смысл. Ещё пример из суры аль-бакара: Некоторые читают, останавливаясь на слове (وَإِسْمَاعِيلُ), а потом, вернувшись, возобновляют чтение с этого же слова и получается: وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا – понимаете?! Получается: Исмаил, Господь наш, прими от нас. Если не хватает дыхания до остановки, то нужно здесь хотя бы так сделать: читаем, например, до слов (رَبَّنَا تَقَبَّلْ), а потом возвращаемся обратно к этим же словам: (رَبَّنَا تَقَبَّلْ) - и возобновляем чтение с них. В таком случае это начало становится "хорошим" началом (بدء حسن)!, так как имеет завершённый смысл и структуру предложения.
|