بَاب بَيَانِ غِلَظِ تَحْرِيمِ النَّمِيمَةِ Глава разъясняющая жёсткость запрета сплетенХадис 105 Также рассказали мне Щайба бну Фаррах и ‘АбдулЛах бну Мухаммад бну Асма’ Ад-Даба’и, которые сказали, что им рассказал Мухди – это Ибн Маймун, - который сказал, что им рассказал Увасыль Аль-Ахдаб от Абу Ува’иль, а тот от Хузайфа, что дошло до него, как один человек передаёт разговоры. И тогда Хузайфа сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, говорил: «Сплетник1 не войдёт в Рай».». ____________________________________________ Примеч. перев. : 1 - Имеется в виду намима (от араб. نَمِيمَة — клевета, сплетня, донос) — сплетня, передача слов от одних людей к другим, для того чтобы поссорить их и испортить отношения между ними (в этом отличие «намима» от «гыба» (غيبة)) ***
Хадис 105 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ (كَانَ رَجُلٌ يَنْقُلُ الْحَدِيثَ إِلَى الْأَمِيرِ فَكُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ الْقَوْمُ هَذَا مِمَّنْ يَنْقُلُ الْحَدِيثَ إِلَى الْأَمِيرِ قَالَ فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا فَقَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ) Рассказали нам ‘Али бну Худжр Ас-Са’ди и Исхак бну Ибрагим. Исхак сказал, что им сообщил Джарир от Мансура, а тот от Ибрагима, а тот от Хаммам бну Аль-Хаарис, который сказал: «Был один человек, который передавал (чужие) разговоры правителю. Мы сидели в мечети и люди сказали: - Вон один из тех, кто передаёт разговоры правителю." Хаммам бну Аль-Хаарис (рассказывая далее) сказал: "И (тот человек) подошёл к нам и сел. Тогда Хузайфа сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Сплетник1 не войдёт в Рай».» ____________________________________________ Примеч. перев. : 1 - Имеется в виду намима (от араб. نَمِيمَة — клевета, сплетня, донос) — сплетня, передача слов от одних людей к другим, для того чтобы поссорить их и испортить отношения между ними (в этом отличие «намима» от «гыба» (غيبة)) ***Хадис 105 حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ ح وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ (كُنَّا جُلُوسًا مَعَ حُذَيْفَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَجَاءَ رَجُلٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا فَقِيلَ لِحُذَيْفَةَ إِنَّ هَذَا يَرْفَعُ إِلَى السُّلْطَانِ أَشْيَاءَ فَقَالَ حُذَيْفَةُ إِرَادَةَ أَنْ يُسْمِعَهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ) Рассказал нам Абу Бакр бну Абу Щайба, который сказал, что им рассказали Абу Му’авия и Уваки’ от Аль-А’мащ; также рассказал нам Минджаб бну Аль-Хаарис Ат-Тамими – этот рассказ принадлежит ему, - который сказал, что им сообщил Ибн Мусхир от Аль-А’мащ, а тот от Ибрагима, а тот от Хаммам бну Аль-Хаарис, который сказал: «Мы сидели вместе с Хузайфой в мечети, и к нам сел один человек. И Хузайфе сказали, что тот доносит султану разные вещи. Тогда Хузайфа, желая, чтобы тот услышал его, сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Сплетник1 не войдёт в Рай»." ____________________________________________ Примеч. перев. : 1 - Имеется в виду намима (от араб. نَمِيمَة — клевета, сплетня, донос) — сплетня, передача слов от одних людей к другим, для того чтобы поссорить их и испортить отношения между ними (в этом отличие «намима» от «гыба» (غيبة))
|