بَاب بَيَانِ الْإِيمَانِ الَّذِي يُدْخَلُ بِهِ الْجَنَّةَ وَأَنَّ مَنْ تَمَسَّكَ بِمَا أُمِرَ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَГлавао разъяснении веры, благодаря которой человек будет введён в Рай, и что тот, кто следует тому, что приказано, войдёт в Рай
أَبُو أَيُّوبَ ( أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي سَفَرٍ فَأَخَذَ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ أَوْ بِزِمَامِهَا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي بِمَا يُقَرِّبُنِي مِنْ الْجَنَّةِ وَمَا يُبَاعِدُنِي مِنْ النَّارِ قَالَ فَكَفَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَظَرَ فِي أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ وُفِّقَ أَوْ لَقَدْ هُدِيَ قَالَ كَيْفَ قُلْتَ قَالَ فَأَعَادَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ دَعْ النَّاقَةَ ) وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍقَالَا حَدَّثَنَا بَهْزٌحَدَّثَنَا شُعْبَةُحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ وَأَبُوهُ عُثْمَانُأَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَيُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَعَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ Рассказал нам Мухаммад бну 'АбдуЛлах бну Нумейр, который сказал, что им рассказал 'Амр бну 'Осман, который сказал, что им рассказал Муса бну Тальха, который сказал, что ему рассказал Абу Аййюб, что один араб преградил дорогу Посланнику Аллаха, который в это время находился в походе. Он взялся за повод верблюдицы Пророка, потом сказал: - О, Посланник Аллаха - или: о, Мухаммад - сообщи мне о том, что приближает меня к Раю и что удаляет меня от Ада. Сказал (Абу Аййюб): «Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился, потом посмотрел на своего товарища¸ потом сказал: - Уже всё устроено. (или: уже указан правильный путь) (Пророк) сказал: - Как ты сказал? (Абу Аййюб) сказал: - Тогда тот повторил. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: - Ты поклоняешься Аллаху и не придаёшь ничего в соучастники Ему, совершаешь молитву, выплачиваешь очистительную подать (зака) и поддерживаешь связь с родственниками. Отпусти верблюдицу. ***
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّأَخْبَرَنَا أَبُو الْأَحْوَصِح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَحَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِعَنْ أَبِي إِسْحَقَعَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَعَنْ أَبِي أَيُّوبَقَالَ ( جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْنِينِي مِنْ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنْ النَّارِ قَالَ تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ ذَا رَحِمِكَ فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ تَمَسَّكَ بِمَا أُمِرَ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ) وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَإِنْ تَمَسَّكَ بِهِ Также рассказал мне Мухаммад бну Хаатим и ‘АбдуРрахман бну Бищр, которые сказали, что им рассказал Бахз, который сказал, что им рассказал Щу’ба, который сказал, что им рассказал Мухаммад бну ‘Осмам бну ‘АбдуЛлах бну Моухаб и его отец ‘Осман, которые слышали, что Муса бну Тальха рассказывает от Абу Аййюба, а тот от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хадис, подобный этому. Рассказал нам Йяхья бну Йяхья Ат-Тамими, который сказал, что им рассказал Абу Аль-Ахвас; также он сказал, что им рассказал Абу Бакр бну Аби Щейба, который сказал, что им рассказал Абу Аль-Ахвас от Абу Исхак, а тот от Мусы бну Тальхи, а тот от Абу Аййюба, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл человек и сказал: - Укажи мне на такое дело, которое, если я буду его делать, то оно будет приближать меня к Раю и будет отдалять меня от Ада. (Пророк) сказал: - Ты поклоняешься Аллаху и не придаёшь ничего в соучастники Ему, совершаешь молитву, выплачиваешь очистительную подать (зака) и поддерживаешь связь со своими родственниками. А когда тот повернулся, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: - Если будешь придерживаться того, что приказано – войдёшь в Рай". ***
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا عَفَّانُحَدَّثَنَا وُهَيْبٌحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍعَنْ أَبِي زُرْعَةَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ( أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ قَالَ تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا شَيْئًا أَبَدًا وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ( В пересказе Ибн Аби Щейба: «Если будешь придерживаться этого…» Также рассказал мне Абу Бакр бну Исхак, который сказал, что им рассказал Аффан, который сказал, что им рассказал Вухейб, который сказал, что им рассказал Йяхья бну Са’ид от Абу Зур’а, а тот от Абу Хурейры, что один араб пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: - О, Посланник Аллаха, укажи мне на дело, которое, если я буду его делать, то войду в Рай. (Пророк) сказал: - Ты поклоняешься Аллаху и не придаёшь ничего в соучастники Ему, совершаешь предписанную молитву, выполняешь выплату обязательной очистительной подати (зака) и постишься в месяце Рамадан. Тот сказал: - Клянусь Тем, в Чьих Руках моя душа, ничего не прибавлю к этому и ничего не убавлю от этого. И когда тот повернулся, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: - Кого радует смотреть на человека из обитателей Рая, пусть смотрит на этого. ***
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍوَاللَّفْظُ لِأَبِي كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَعَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَعَنْ جَابِرٍقَالَ ( أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النُّعْمَانُ بْنُ قَوْقَلٍفَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الْمَكْتُوبَةَ وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ وَأَحْلَلْتُ الْحَلَالَ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَمْ ) وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَىعَنْ شَيْبَانَعَنْ الْأَعْمَشِعَنْ أَبِي صَالِحٍ وَأَبِي سُفْيَانَعَنْ جَابِرٍقَالَ قَالَ النُّعْمَانُ بْنُ قَوْقَلٍيَا رَسُولَ اللَّهِ بِمِثْلِهِ وَزَادَا فِيهِ وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا Рассказал нам Абу Бакр бну Аби Щейба и Абу Курейб – и это в пересказе Абу Курейба, которые сказали, что им рассказал Абу Муавия от Аль-А’мащ, а тот от Абу Суфьян, а тот от Даабира, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл Ан-На’ман бну Коукаль и сказал: - О, Посланник Аллаха, ты считаешь, что, если я буду молиться предписанные (молитвы), запрещать то, что запрещено и разрешать то, что разрешено, - войду в Рай? Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: - Да. Также рассказ мне Хадджадж бну Ащ-Щаа’ир и Аль-Каасим бну Закарийя’, которые рассказали, что им рассказал ‘АбдуЛлах бну Муса от Щейбана, который рассказал от Аль-А’маща, а тот Абу Салиха и Абу Суфьяна, а те от Джабира, который сказал, что Ан-На’ман бу Коукаль сказал: «О, Посланник Аллаха, ..» - далее содержание подобно вышеприведённому и добавил к этому: «..и не прибавлю ничего к этому». *** وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَحَدَّثَنَا مَعْقِلٌ وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِعَنْ جَابِرٍ (أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ وَصُمْتُ رَمَضَانَ وَأَحْلَلْتُ الْحَلَالَ وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَاللَّهِ لَا أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا Также рассказал мне Саляма бну Щабиб, который сказал, что им рассказал Аль-Хасану бну А’яна, который сказал, что им Ма’кыль – он же Ибн ‘ОбейдаЛлах – от Абу-З-зубейр, а тот от Джабира, что один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: - Ты считаешь, если я буду молиться предписанные молитвы, поститься в месяце Рамадан, разрешать разрешённое и запрещать запрещённое, и ничего не прибавлю к этому – войду в Рай? (Пророк) сказал: - Да. Тот сказал: - Клянусь Аллахом, ничего не прибавлю к этому.
|