Get Adobe Flash player

 

 

 

Моя Страница на Фейсбук

 

بَاب بَيَانِ الزَّمَنِ الَّذِي لَا يُقْبَلُ فِيهِ الْإِيمَانُ

Глава

разъясняющая время, когда вера не будет приниматься

 

Хадис 157 

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ الْعَلَاءِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ (أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا فَإِذَا طَلَعَتْ مِنْ مَغْرِبِهَا آمَنَ النَّاسُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ فَيَوْمَئِذٍ ( لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا)‏

    Рассказали нам Йяхья бну Айюб, Кутайба бну Са’ид и ‘Али бну Худжр, которые сказали, что им рассказал Исма’ил – имеют в виду Ибн Джа’фар, - от Аль-‘Аля’ – это Ибн ‘АбдуРрахман, - а тот от своего отца, а тот от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, , сказал:

    - Не настанет Час, пока не взойдёт Солнце с запада. А, когда оно взойдёт с запада, все люди поверят (в Аллаха), но, в тот день

{  لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا  }

«вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро» (сура Аль-Ан’ам, 158, перевод Кулиева)

 

 حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ كِلَاهُمَا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ [ص: 138] النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ لْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

    Рассказали нам Абу Бакр бну Абу Щайба, Ибн Нумайр и Абу Курайб, которые сказали, что им рассказал Ибн Фудайль; также мне рассказал Зухайр бну Харб, который сказал, что им рассказал Джарир – оба они передали от ‘Умарах бну Аль-Ка’каа’, а тот от Зур’ах, а тот от Абу Хурайры, а тот Пророка, ; также рассказали нам Абу Бакр бну Абу Щайба, который сказал, что им рассказал Хусайн бну ‘Али от За’иды, а тот от ‘АбдуЛлаха бну Закъуан, а тот от ‘АбдуРрахмана Аль-А’радж, а тот от Абу Хурайры, а тот от Пророка, ; также нам рассказал Мухаммад бну Раафи’, который сказал, что им рассказал ‘АбдуРраззак, который сказал, что им расскзал Ма’мар от Хаммана бну Мунаббих, а тот от Абу Хурайры, а тот от Пророка, , хадис, подобный хадису Аль-‘Аля’, который его отец передал от Абу Хурайры, а тот от Пророка, .

***

Хадис 158

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ جَمِيعًا عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ (قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثٌ إِذَا خَرَجْنَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَالدَّجَّالُ وَدَابَّةُ الْأَرْضِ)‏

    Рассказали нам Абу Бакр бну Аби Щайба и Зухайр бну Харб, оба они сказали, что им рассказал Уакиль; также рассказал мне Зухайр бну Харб, который сказал, что им рассказал Исхак бну Юсуф Аль-Азрак. Все они передали от Фудайля бну Газуан; также рассказал нам Абу Курайб Мухаммад бну Аль-‘Аля’ – и эта версия хадиса принадлежит ему, - который сказал, что им рассказал Ибн Фудайль от своего отца, а тот от Абу Хаазим, а тот от Абу Хурайры, который сказал: «Посланник Аллаха, , сказал:

    - Если появятся три (знамения), то не принесёт пользы душе её вера, если она не поверила до этого или не ничего хорошего не приобрела в своей вере: восход Солнца с запада, Дадджаль (антихрист) и животное (которое выйдёт из) Земли»

 ***

Хадис 159

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ سَمِعَهُ فِيمَا أَعْلَمُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ (أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمًا أَتَدْرُونَ أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ الشَّمْسُ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّ هَذِهِ تَجْرِي حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَخِرُّ سَاجِدَةً فَلَا تَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُقَالَ لَهَا ارْتَفِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَرْجِعُ فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَطْلِعِهَا ثُمَّ تَجْرِي حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَخِرُّ سَاجِدَةً وَلَا تَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُقَالَ لَهَا ارْتَفِعِي ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَرْجِعُ فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَطْلِعِهَا ثُمَّ تَجْرِي لَا يَسْتَنْكِرُ النَّاسَ مِنْهَا شَيْئًا حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا ذَاكَ تَحْتَ الْعَرْشِ فَيُقَالُ لَهَا ارْتَفِعِي أَصْبِحِي طَالِعَةً مِنْ مَغْرِبِكِ فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَغْرِبِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَدْرُونَ مَتَى ذَاكُمْ ذَاكَ حِينَ  (لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا)‏ 

    Рассказали нами Йяхья бну Айюб и Исхак бну Ибрагим – оба от Ибн ‘Уляйя. Ибн Айюб сказал, что им рассказал Ибн ‘Уляйя, который сказал, что им  рассказал Йюнус от Ибрагима бну Йязид Ат-Тайми, который – насколько я знаю (говорит Муслим) – передал это от своего отца, а тот от Абу Зарр, что Пророк, , сказал однажды:

    - А вы знаете, куда уходит это Солнце (разговор как раз шёл на закате Солнца)?

    Они сказали:

    - Аллах и Его Посланник знают лучше.

    Он сказал:

    - Воистину, оно катится, пока не дойдёт до своего места под Троном и падает ниц в земном поклоне. И так  оно  будет делать (т.е., совершать земной поклон, не прерывая своего хождения по небу), пока ему  говорят: «Поднимайся, откуда пришло». И оно вернётся , начав подниматься откуда поднимается, потом идёт, пока не дойдёт до своего места под Троном, где падает ниц в земном поклоне. И так будет продолжаться, пока ему  говорят: «Поднимайся, возвращайся откуда пришло». И оно вернётся , начав подниматься откуда поднимается, потом оно идёт, и люди не видят в нём ничего странного (или необычного)  (и так) до тех пор, пока оно не дойдёт (однажды) до того своего места под Троном и не будет сказано ему: «Поднимайся, восходя утром со своего запада. И оно взойдёт со своего запада».

    Посланник Аллаха, , сказал:

    - А вы знаете, когда это будет? Это будет, когда

{ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا }

    «не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро» (Аль-Ан’ам, 158. Перев. Кулиева)

 

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يُونُسَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمًا أَتَدْرُونَ أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ الشَّمْسُ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ

    Также рассказал мне ‘АбдульХамид бну Баян Аль-Уааситы, который сказал, что им рассказал Хаалид – то есть Ибн ‘АбдуЛлах – от Юнуса, а тот от Ибрагима Ат-Тайми, а тот от своего отца, а тот от Абу Зарр, что Пророк, , сказал однажды: «А вы знаете, куда уходит это Солнце?..» (и далее) хадис, подобный хадису Ибн ‘Уляйя.

 ***

Хадис 159

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لَأَبِي كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ (دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فَلَمَّا غَابَتْ الشَّمْسُ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ هَلْ تَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهَا تَذْهَبُ فَتَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ فَيُؤْذَنُ لَهَا وَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا قَالَ ثُمَّ قَرَأَ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ وَذَلِكَ مُسْتَقَرٌّ لَهَا)‏

    Также рассказали нам Абу Бакр бну аби Щайба и Абу Курайба – и эта версия хадиса принадлежит Абу Курайба. Оба они сказали, что им рассказал Абу Му’ауия, который сказал, что им рассказал Аль-А’мащ от Ибрагима Ат-Тайми, а тот от своего отца, а тот от Абу Зарр, который сказал: «Я вошёл в мечеть, а Посланник Аллаха, , сидел там в это время. И, когда Солнце зашло, он сказал:

    - О, Абу Зарр, знаешь ли ты, куда оно заходит?»

    (Абу Зарр) сказал: «Я сказал:

    - Аллах и Его Посланник знают лучше.

    Он сказал:

    - Воистину, оно уходит, испрашивает  разрешения совершить земной поклон, и ему разрешется. И было сказано ему как бы: «Возвращайся оттуда, откуда ты пришло». И оно поднялось со своего запада».

    (Абу Зарр) сказал: «Потом он прочитал – кыраатом ‘АбдуЛлаха (Ибн Мас’уда): «وَذَلِكَ مُسْتَقَرٌّ لَهَا» («и это – его местопребывание»)».

 ***

Хадис 159

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى  (وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا)  قَالَ مُسْتَقَرُّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ

    Рассказали нам Абу Са’ид Аль-Ащаддж и Исхак бну Ибрагим. Исхак сказал, что им сообщил – а Аль-Ащаддж сказал: нам рассказал – Уакиль, который сказал, что им сообщил Аль-А’мащ от Ибрагима Ат-Тайми, а тот от своего отца, а тот от Абу Зарр, который сказал, что он спросил Посланника Аллаха, ﷺ, о словах Аллаха Всевышнего:

{وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا}

    "Солнце плывет к своему местопребыванию" (сура Йясин, 38. Перев. Кулиева)

      Он сказал:

    - Его местопребывание под Троном.

 Дорогие братья и сёстры,

Ставьте, пожалуйста, ссылку на источник

при копировании текста на другие сайты.