Get Adobe Flash player

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

 

Моя Страница на Фейсбук

Примеры произношения сокрытой النون

Примеры произношения сокрытой ن

 

 

 

 

■■■■   الصاد   ■■■■   

- обратите внимание, что гунна здесь произносится объёмно, так как следующая после ن буква – объёмная.

 

2 ■■■■  الذال  ■■■■  

- от места выхода буквы ت сразу переходим к месту выхода буквы ذ , но только – это очень важно! - без какого-либо давления! А, когда доходим уже собственно до произношения самой буквы ذ , тогда уже давим на её место выхода должным образом:

- также переходим от места выхода буквы ز сразу к месту выхода буквы ذ , сохраняя гунну в танъувине.

 

3 ■■■■  الثاء  ■■■■  

- также переходим от места выхода хамзы сразу к месту выхода буквы ث , сохраняя гунну буквы ن , как уже говорили. Давим на место выхода буквы ث только тогда, когда доходим до самой этой буквы.

 

4 ■■■■  الكاف  ■■■■ 

- также переходим от места выхода буквы م сразу к месту выхода буквы ك , которое расположено в задней части языка и язык должен быть переведён в это место уже в то время, когда мы только начинаем произносить гунну. Место выхода буквы ك перекрывается языком полностью (но без давления) и поэтому звук гунны выходит чистым без примеси звука изо рта. И давим на место выхода буквы ك  только тогда, когда достигаем саму букву.

 

5 ■■■■  الجيم  ■■■■ 

- органы речи во рту находятся в положении вывода буквы ج , и, когда доходим до самой буквы ج , то только тогда давим на её место выхода и произносим её.

 

6 ■■■■  الشين  ■■■■ 

- заметьте, что когда мы переходим от م к букве ش , то основная часть звука идёт через нос (гунна). Дело в том, что некоторые братья произносят этот этап перехода почти без гунны, оставляя только звук огласовки той буквы, которая стоит перед ن . Но это меняет буквенную структуру слова, так как от ن не остаётся вообще ничего, и произносят вместо гунны вот это :

- не  { مِن شَيۡءٍ }, а: { مِي شَيۡءٍ }

и получается, как будто бы буква ي вошла в слово вместо буквы ن .  Так нельзя.

Вот так должен звучать этот переход:

-  два звука выходят одновременно: основной из носа (гунна) и едва заметный изо рта по той причине, что место выхода буквы ش  открыто, давая выход воздуху изо рта.

 

7 ■■■■  القاف  ■■■■   

- когда достигаем буквы ق , тогда и давим на её место выхода. Здесь (также как и в букве ك ) место выхода буквы ق перекрывается полностью и звук гунны выходит чистым без примеси звука изо рта.

 

8 ■■■■  السين  ■■■■  

 

9 ■■■■  الدال  ■■■■ 

- здесь будет следующее замечание: когда мы произносим после ن букву د , то не ставим кончик языка на место выхода буквы د , а просто оставляем его очень близко от этого места:

а, когда заканчивается произношение гунны, то только тогда касаемся кончиком языка места выхода буквы د и произносим её. Если мы так не сделаем и поставим кончик языка на место выхода буквы د во время произнесения гунны буквы ن , то получится вот такой звук:

- получается что как будто бы буква ن  у нас стала читаться ясным чтением.  О том, что язык в такой ситуации не должен касаться места выхода буквы د  упоминал ещё Ибн Аль-Банна’ Ад-Дунъяты (ابن البناء الدمياطي), один из наших шейхов в цепочке передатчиков Чтения Корана, восходящей к Пророку , .

- то же самое замечание относительно положения языка в месте выхода буквы د  .

 

10 ■■■■  الطاء  ■■■■  

- то же самое, что и для буквы د  : пока мы произносим гунну, не касаемся языком места выхода буквы ط , но держим его очень близко от этого места. А, как только прекращаем произносить гунну, то тогда касаемся концом языка места выхода ط – и произносим саму букву ط .  И также обратите внимание, что эта гунна произносится в этом слове объёмно, о чём будем подробно говорить позже.

 

11 ■■■■  الزاء  ■■■■ 

 

12 ■■■■  الفاء  ■■■■  

    По поводу этой ситуации есть важное замечание. Некоторые браться произносят вот так:

- ставя все верхние зубы на нижнюю губу и для слушающего этот звук становится похожим на звук буквы م . Сокрытие буквы ن перед ف – это только подготовить рот к выходу буквы ف без какого-либо давления на место её выхода (повторяю это снова и снова для каждой буквы) :

- так, что остаётся щёлочка между зубами и нижней губой, через которую идёт слабый звук изо рта:

- давим на место выхода буквы ف только тогда, когда доходим до произношения самой буквы.

    Таким образом, правильное произношение будет таким:

- от места выхода буквы "хамза" к месту выхода буквы ف переходим без всякого давления на место выхода буквы ف . А когда полностью протянули гунну, тогда уже давим на место выхода ف и произносим букву ف . Эта процедура на самом деле очень простая и такое произношение, без сомнения, легче ясного чтения.

-  то же самое замечание.

 

13 ■■■■  التاء  ■■■■  

- всё, что мы упоминали по поводу букв د и ط , полностью относится и к букве ت : не касаемся махраджа ت  , пока тянем гунну, иначе ن будет слышаться так, как будто бы она произносится с ясным чтением.

- то же самое замечание.

 

14 ■■■■  الضاد  ■■■■  

 

15 ■■■■  الظاء  ■■■■