Get Adobe Flash player

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

 

Моя Страница на Фейсбук

Примеры произношения сокрытой النون

Примеры произношения сокрытой النون

 

■■■■   الصاد   ■■■■   

- обратите внимание, что гунна здесь произносится объёмно, так как следующая после ن буква – объёмная.

 

2 ■■■■  الذال  ■■■■  

- от места выхода буквы ت сразу переходим к месту выхода буквы ذ , но только – это очень важно! - без какого-либо давления! А, когда доходим уже собственно до произношения самой буквы ذ , тогда уже давим на её место выхода должным образом:

- также переходим от места выхода буквы ز сразу к месту выхода буквы ذ , сохраняя гунну в танъувине.

 

3 ■■■■  الثاء  ■■■■  

- также переходим от места выхода хамзы сразу к месту выхода буквы ث , сохраняя гунну буквы ن , как уже говорили. Давим на место выхода буквы ث только тогда, когда доходим до самой этой буквы.

 

4 ■■■■  الكاف  ■■■■ 

- также переходим от места выхода буквы م сразу к месту выхода буквы ك , которое расположено в задней части языка и язык должен быть переведён в это место уже в то время, когда мы только начинаем произносить гунну. Место выхода буквы ك перекрывается языком полностью (но без давления) и поэтому звук гунны выходит чистым без примеси звука изо рта. И давим на место выхода буквы ك  только тогда, когда достигаем саму букву.

 

5 ■■■■  الجيم  ■■■■ 

- органы речи во рту находятся в положении вывода буквы ج , и, когда доходим до самой буквы ج , то только тогда давим на её место выхода и произносим её.

 

6 ■■■■  الشين  ■■■■ 

- заметьте, что когда мы переходим от م к букве ش , то основная часть звука идёт через нос (гунна). Дело в том, что некоторые братья произносят этот этап перехода почти без гунны, оставляя только звук огласовки той буквы, которая стоит перед ن . Но это меняет буквенную структуру слова, так как от ن не остаётся вообще ничего, и произносят вместо гунны вот это :

- не  { مِن شَيۡءٍ }, а: { مِي شَيۡءٍ }

и получается, как будто бы буква ي вошла в слово вместо буквы ن .  Так нельзя.

Вот так должен звучать этот переход:

-  два звука выходят одновременно: основной из носа (гунна) и едва заметный изо рта по той причине, что место выхода буквы ش  открыто, давая выход воздуху изо рта.

 

7 ■■■■  القاف  ■■■■   

- когда достигаем буквы ق , тогда и давим на её место выхода. Здесь (также как и в букве ك ) место выхода буквы ق перекрывается полностью и звук гунны выходит чистым без примеси звука изо рта.

 

8 ■■■■  السين  ■■■■  

 

9 ■■■■  الدال  ■■■■ 

- здесь будет следующее замечание: когда мы произносим после ن букву د , то не ставим кончик языка на место выхода буквы د , а просто оставляем его очень близко от этого места:

а, когда заканчивается произношение гунны, то только тогда касаемся кончиком языка места выхода буквы د и произносим её. Если мы так не сделаем и поставим кончик языка на место выхода буквы د во время произнесения гунны буквы ن , то получится вот такой звук:

- получается что как будто бы буква ن  у нас стала читаться ясным чтением.  О том, что язык в такой ситуации не должен касаться места выхода буквы د  упоминал ещё Ибн Аль-Банна’ Ад-Дунъяты (ابن البناء الدمياطي), один из наших шейхов в цепочке передатчиков Чтения Корана, восходящей к Пророку , .

- то же самое замечание относительно положения языка в месте выхода буквы د  .

 

10 ■■■■  الطاء  ■■■■  

- то же самое, что и для буквы د  : пока мы произносим гунну, не касаемся языком места выхода буквы ط , но держим его очень близко от этого места. А, как только прекращаем произносить гунну, то тогда касаемся концом языка места выхода ط – и произносим саму букву ط .  И также обратите внимание, что эта гунна произносится в этом слове объёмно, о чём будем подробно говорить позже.

 

11 ■■■■  الزاء  ■■■■ 

 

12 ■■■■  الفاء  ■■■■  

    По поводу этой ситуации есть важное замечание. Некоторые браться произносят вот так:

- ставя все верхние зубы на нижнюю губу и для слушающего этот звук становится похожим на звук буквы م . Сокрытие буквы ن перед ف – это только подготовить рот к выходу буквы ف без какого-либо давления на место её выхода (повторяю это снова и снова для каждой буквы) :

- так, что остаётся щёлочка между зубами и нижней губой, через которую идёт слабый звук изо рта:

- давим на место выхода буквы ف только тогда, когда доходим до произношения самой буквы.

    Таким образом, правильное произношение будет таким:

- от места выхода буквы "хамза" к месту выхода буквы ف переходим без всякого давления на место выхода буквы ف . А когда полностью протянули гунну, тогда уже давим на место выхода ف и произносим букву ف . Эта процедура на самом деле очень простая и такое произношение, без сомнения, легче ясного чтения.

-  то же самое замечание.

 

13 ■■■■  التاء  ■■■■  

- всё, что мы упоминали по поводу букв د и ط , полностью относится и к букве ت : не касаемся махраджа ت  , пока тянем гунну, иначе ن будет слышаться так, как будто бы она произносится с ясным чтением.

- то же самое замечание.

 

14 ■■■■  الضاد  ■■■■  

 

15 ■■■■  الظاء  ■■■■  

 

 Дорогие братья и сёстры,

скачивание видео-роликов и картинок запрещено.

Ставьте, пожалуйста, ссылку на источник

при копировании текстов на другие сайты.