Get Adobe Flash player

 

 

 

Моя Страница на Фейсбук

 

باب غِلَظِ تَحْرِيمِ الْغُلُولِ وَأَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ

Глава

о жёсткости запрета мошенничества и что никто не войдёт в Рай, кроме верующих

 

Хадис 114 (стр. 108)

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ (لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ أَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ صَحَابَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا فُلَانٌ شَهِيدٌ فُلَانٌ شَهِيدٌ حَتَّى مَرُّوا عَلَى رَجُلٍ فَقَالُوا فُلَانٌ شَهِيدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي بُرْدَةٍ غَلَّهَا أَوْ عَبَاءَةٍ [ص: 108] ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ فَنَادِ فِي النَّاسِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ قَالَ فَخَرَجْتُ فَنَادَيْتُ أَلَا إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ‏)‏

    Рассказал мне Зухайр бну Харб, который  сказал, что им рассказал Хаащим бну Аль-Каасим, который сказал, что им рассказал ‘Икрима бну ‘Аммаар, который сказал, что ему рассказал Симаак Аль-Ханафий абу Зумайль, который сказал, что ему рассказал ‘АбдулЛах бну ‘Аббаас, который сказал, что ему рассказал ‘Омар бну Аль-Хаттааб, который сказал:

    - Когда был день (взятия) Хайбара, подошла (с поля боя к Пророку, ) группа из сподвижников Пророка, , и сказали, что такой-то человек – щахид, такой-то человек – щахид. (И так до тех пор) пока не упомянули одного человека, сказав, что он – щахид. Тогда Посланник Аллаха, , сказал: «Совсем нет. Я видел его (во сне) в Аду из-за плаща, с которым смошенничал (при разделе военной добычи)». Потом Посланник Аллаха, , сказал: «О, Ибн Аль-Хаттааб, иди и возвести людям, что никто не войдёт в Рай, кроме верующих».

(‘Омар бну Аль-Хаттааб) сказал:

    - И я вышел и возвестил, что никто не войдёт в Рай, кроме верующих.

 ***

Хадис 115

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدُّؤَلِيِّ عَنْ سَالِمٍ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَهَذَا حَدِيثُهُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ (خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا وَرِقًا غَنِمْنَا الْمَتَاعَ وَالطَّعَامَ وَالثِّيَابَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الْوَادِي وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدٌ لَهُ وَهَبَهُ لَهُ رَجُلٌ مِنْ جُذَامَ يُدْعَى رِفَاعَةَ بْنَ زَيْدٍ مِنْ بَنِي الضُّبَيْبِ فَلَمَّا نَزَلْنَا الْوَادِي قَامَ عَبْدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحُلُّ رَحْلَهُ فَرُمِيَ بِسَهْمٍ فَكَانَ فِيهِ حَتْفُهُ فَقُلْنَا هَنِيئًا لَهُ الشَّهَادَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلَّا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ الشَّمْلَةَ لَتَلْتَهِبُ عَلَيْهِ نَارًا أَخَذَهَا مِنْ الْغَنَائِمِ يَوْمَ خَيْبَرَ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ قَالَ فَفَزِعَ النَّاسُ فَجَاءَ رَجُلٌ بِشِرَاكٍ أَوْ شِرَاكَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ)‏

    Рассказал мне Абу Ат-Таахир, который сказал, что ему сообщил Ибн Увахб от Маалик бну Анас, а тот от Саур бну Зайд Ад-Ду’алий, а тот от Саалим абу Аль-Гайс – вольноотпущенника Ибн Муты’, - а тот от Абу Хурайры; также, нам рассказал Кутайба бну Са’ид – и этот хадис рассказал он, - что им рассказал ‘АбдульАзиз – то есть Ибн Мухаммад – от Саур, а тот от Абу Аль-Гайс, а тот от Абу Хурайры, который сказал: «Мы, вместе с Пророком, , вышли на Хайбар и Аллах открыл для нас (его крепости). Нам не досталось ни золота, ни серебраяных монет. Мы взяли добычей вещи, еду и одежду и отправились в вади. А с Посланником Аллаха, , был слуга, которого ему подарил один человек из (племени) Джузаам – его зовут Рифаа’ бну Зайд из рода Ад-Дубайб. И, когда мы спустилиь в вади, слуга Посланника Аллаха, , стал снимать седло (с верблюда) Посланника Аллаха, , и в него попала чья-то стрела, от чего он и умер. Тогда мы сказали:

    -  Пусть будет радостью для него смерть щахидом, о, Посланника Аллаха.

    Посланника Аллаха, , сказал:

   - Совсем нет. Клянусь Тем, в Чьей Руке душа Мухаммада, воистину, тот плащ, который он взял из военной добычи в день взятия Хайбара - до того, как она было поделена, - будет пылать на нём огнём.»

    (Абу Хурайра) сказал: «Тогда люди испугались. И пришёл один человек со шнурком – или: двумя (шнурками для сандалей) - и сказал:

    - О, Посланник Аллаха, я взял в день (взятия) Хайбара.

    Тогда Посланник Аллаха, , сказал:

    - Шнурок – или: два шнурка – из огня».

 

 Дорогие братья и сёстры,

Ставьте, пожалуйста, ссылку на источник

при копировании текста на другие сайты.