Get Adobe Flash player

 

 

 

Моя Страница на Фейсбук

 

بَاب الْأَمْرِ بِقِتَالِ النَّاسِ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَيُؤْمِنُوا بِجَمِيعِ مَا جَاءَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَّ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ عَصَمَ نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلَّا بِحَقِّهَا وَوُكِّلَتْ سَرِيرَتُهُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَقِتَالِ مَنْ مَنَعَ الزَّكَاةَ أَوْ غَيْرَهَا مِنْ حُقُوقِ الْإِسْلَامِ وَاهْتِمَامِ الْإِمَامِ بِشَعَائِرِ الْإِسْلَامِ

الدُّعَاءِ إِلَى الشَّهَادَتَيْنِ وَشَرَائِعِ الْإِسْلَامِ

Глава

о повелении сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут что нет бога, кроме Аллаха, Мухаммад - Посланник Аллаха, пока не будут совершать молитву, выплачивать очистительную подать (зака) и верить всему, с чем пришёл Пророк, да благлословит его Аллах и приветствует; и что, кто сделал это - тот защитил себя и своё имущество

 хадис 20

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍعَنْ عُقَيْلٍعَنْ الزُّهْرِيِّقَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَقَالَ ( لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنْ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ ) فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍلِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ

    Рассказал нам Кудейма бну Саид, который сказал, что им рассказал Лайс бну Са’д от ‘Укайль, а тот от Аз-Захри, который сказал: «’УбайдуЛлах бну ‘АбдуЛлах бну ‘Утба бну Мас’уд сообщил мне от Абу Хурейра, который сказал:

- Когда скончался Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр стал его преемником, и из арабов кто обратился в неверие – тот обратился в неверие, ‘Омар бну-ль-Хаттаб сказал Абу Бакру:

- Как ты будешь сражаться с этими людьми? Ведь сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:

    Мне приказано сражаться с людьми, пока не скажут: «Нет ничего достойного поклонения, кроме Аллаха». И кто скажет: «Нет бога, кроме Аллаха», тот защитил от меня своё имущество и самого себя, исключая то, что (изымается или за что взыскивается) по праву, уповая при этом на награду у Аллаха (за искренность в вере и в делах).

    Тогда Абу Бакр сказал:

- Клянусь Аллахом, я буду сражаться с теми, кто отделил молитву от очистительной подати, потому что, воистину, очистительная подать – это право, наложенное на имущество. Клянусь Аллахом, даже, если они не дадут мне (взять) 'икаль1, который отдавали (в качетве выплаты очистительной подати) Посланнику Аллаха , да благословит его Аллах и приветствует, то я буду сражаться с ними из-за того, что они откажутся мне это дать.

    Тогда Умар Ибн Аль-Хаттаб сказал:

- Клянусь Аллахом, я увидел только, что Аллах открыл душу Абу Бакра для этого сражения и я понял, что это - правильно.

_________________

1 - верёвка, которой связывают домашнее животное.

***

  хадис 21

وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَىوَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَىقَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍقَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُعَنْ ابْنِ شِهَابٍقَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِأَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَأَخْبَرَهُ (أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ

    Рассказал нам Абу Ат-Тахир, Хармаля бну Йяхья и Ахмад бну ‘Иса. Ахмад сказал: "Нам рассказал - а двое других сказали: "Сообщил нам" - Ибн Увахб, который сказал, что ему сообщил Йюнус от Ибн Щихаб, который сказал, что ему рассказал Саид бну Аль-Мусайиб, что Абу Хурейра сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует сказал:

- Мне приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: "Нет бога, кроме Аллаха". И тот, кто скажет: "Нет бога, кроме Аллаха", тот защитил от меня своё имущество и самого себя, исключая то, что (изымается или за что взыскивается) по праву, уповая при этом на награду у Аллаха (за искренность в вере и в делах).

*** 

 

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّعَنْ الْعَلَاءِح وَحَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَوَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍحَدَّثَنَا رَوْحٌعَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَعَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ (عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَيُؤْمِنُوا بِي وَبِمَا جِئْتُ بِهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّه

Рассказал нам Ахмад бну 'Абда Ад-Дабби, который сказал, что им сообщил 'Абдуль'Азиз - то есть: Ад-Дараварди - от Аль-'Аля'и; также рассказал нам Амайя бну Бистам - и эта версия хадиса принадлежит ему, - который сказал, что им рассказал Йязид бну Зурей', который сказал, что им рассказал Раух от Аль-'Аля'и бну 'АбдуРрахман бну Йя'куб от своего отца, а тот от Абу Хурейры, а тот от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:

- Мне приказано сражаться с людьми до тех пор, пока не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха и пока не поверят мне и в то, с чем я пришёл. И когда сделают это, защитят от меня свою кровь и своё имущество, исключая то, что (изымается или за что взыскивается) по праву, уповая при этом на награду у Аллаха (за искренность в вере и в делах).

***

 

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍعَنْ الْأَعْمَشِعَنْ أَبِي سُفْيَانَعَنْ جَابِرٍوَعَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَقَالَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيَّبِعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّىحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّقَالَا جَمِيعًا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍقَالَ (قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَإِذَا قَالُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ثُمَّ قَرَأَ (إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ )

   Рассказал нам Абу Бакр бну Щейба, который сказал, что им рассказал Хафс бну Гыяс от Аль-А'мащ, а тот от Абу Суфьяна, а тот от Джабира и от Абу Салиха, а те от Абу Хурейры. (Эти двое) сказали: "Посланник Аллаха , да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

- Мне приказано сражаться с людьми..

и далее хадис, подобный хадису Ибн Аль-Мусайиб от Абу Хурейры;

 

    Также рассказал мне Абу Бакр бну Аби Щейба, который сказал, что им рассказал Уваки'; также рассказал мне Мухаммад бну Аль-Мусанни, который сказал, что им рассказал 'АбдуРрахман - то есть Ибн Махди , оба они (то есть Уки' и Ибн Махди) сказали, что им рассказал Суфьян от Абу Аз-Зубайр, а тот от Джабира, который сказал:

    "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

- Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не скажут: "Нет бога, кроме Аллаха". А когда скажут: "Нет бога, кроме Аллаха", то защитят от меня свою кровь и своё имущество, исключая то, что(изымается или за что взыскивается)по праву, уповая при этом на награду у Аллаха (за искренность в вере и в делах). Потом прочитал:

(إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ )

Наставляй же, ведь ты являешься наставником, и ты не властен над ними1.

_________________________

1 - Сура 88, аяты 21, 22 ( перевод Кулиева)

***

 хадис 22

حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِىُّ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِعَنْ شُعْبَةَعَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَقَالَ (قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ فَإِذَا فَعَلُوا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ )

    Рассказал нам Абу Гассан Аль-Мисма'и - Малик бну 'АбдульВахид, который сказал, что им рассказал 'АбдульМалик бну Ас-Саббах от Щу'ба, а тот от Увакыд бну Мухаммад бни Зейд бни 'АбдуЛлах бни 'Омар, а тот от своего отца, а тот от 'АбдуЛлах бни 'Омар, который сказал:

    "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

- Мне приказано сражаться с людьми до тех пор, пока не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха и что Мухаммад - Посланник Аллаха, и пока не будут совершать молитву и выплачивать очистительную подать. И когда сделают это, то защитят от меня свою кровь и своё имущество, кроме того, что (изымается или за что взыскивается) по праву, уповая при этом на награду у Аллаха (за искренность в вере и в делах).

***

 хадис 23

وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَقَالَا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ (سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ )

    Рассказали нам Сувайд бну Са'ид и Ибн Абу Умар, которые сказали, что им рассказал Марван Йя'ниян Аль-Фазари от Абу Малик, а тот от своего отца, который сказал:

    "Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит:

- Кто сказал "Нет бога, кроме Аллаха", и стал не верить во всё, чему поклоняются помимо Аллаха, то имущество его и его кровь стали запретными. И их упование на награду (за искренность в вере и в делах) - у Аллаха.

***

 

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُح وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَكِلَاهُمَا عَنْ أَبِي مَالِكٍعَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِه

    Рассказал нам Абу Бакр бну Абу Щайба, который сказал, что им рассказал Абу Халид Аль-Ахмар; также рассказал мне это Зухайр бну Харб, который сказал, что им рассказал Йязид бну Харун, оба они - от Абу Малик, а тот от своего отца, который сказал, что слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит:

"Кто считает Аллаха единственным (богом) ..." и потом рассказал (хадис), подобный этому.


 Дорогие братья и сёстры,

Ставьте, пожалуйста, ссылку на источник

при копировании текста на другие сайты.